Từng có một thời kỳ khoảng từ những năm 1970 đến 2004, người yêu nghệ thuật gấp giấy tại Việt Nam được tiếp cận với những cuốn sách origami của nhiều tác giả nổi tiếng thế giới, được các nhà xuất bản dịch ra tiếng Việt, tuy nhiên hầu hết những cuốn sách này đều không hề có tên tác giả, và gần như chắc chắn là chúng chưa được mua bản quyền.
Dẫu biết rằng đây là một hành động vi phạm bản quyền của các nhà xuất bản, tôi nghĩ những cuốn sách trong khoảng thời gian này vẫn có một số tác động tích cực nhất định giúp nuôi dưỡng niềm đam mê gấp giấy origami tại Việt Nam. Tôi và những người bạn cùng lứa đều nhớ tới những cuốn sách nổi tiếng như cuốn gấp khủng long, cuốn dạy gấp hải cẩu, tôm hùm, hay bộ sách dạy gấp rồng đen, kiếm sĩ...
Ta cũng nên thông cảm với những nhà xuất bản lúc đó vì họ chưa có đủ kiến thức và hiểu biết về luật sở hữu trí tuệ.
Sau năm 2004, Việt Nam gia nhập Công ước Berne (Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works) và bắt đầu tuân thủ luật về bản quyền một cách nghiêm túc hơn.
Từ đây tôi thấy có sự giảm sút rõ rệt về chất lượng sách origami tại Việt Nam. Do không dám xuất bản các sách mà chưa có bản quyền, và cũng không đủ tiền/không muốn mua bản quyền, nhiều đơn vị đã tìm cách tải những tài liệu miễn phí trên mạng và in thành sách. Tuy nhiên cách này vẫn là vi phạm bản quyền (vì vẫn là xuất bản chưa có sự đồng ý của tác giả) và cách này còn mang đến tác động tiêu cực cho cộng đồng người yêu origami vì những tài liệu miễn phí trên mạng thời điểm đó đa phần có chất lượng kém. Chính vì vậy sách origami tiếng Việt xuất bản sau năm 2004 có nhiều cuốn rất tệ và chẳng mấy ai thèm nhớ tới.
Dưới đây tôi sẽ dần dần đăng thông tin về những cuốn sách từng xuất bản tại Việt Nam mà tôi thấy hay (những cuốn xuất bản trước 2004), kèm theo đó là thông tin về cuốn sách gốc tương ứng của nước ngoài. Hy vọng một ngày tôi có thể tìm và mua đủ những cuốn sách gốc từng bị xâm phạm bản quyền tại Việt Nam như một sự chuộc lỗi với những vị tác giả đó.
Dẫu biết rằng đây là một hành động vi phạm bản quyền của các nhà xuất bản, tôi nghĩ những cuốn sách trong khoảng thời gian này vẫn có một số tác động tích cực nhất định giúp nuôi dưỡng niềm đam mê gấp giấy origami tại Việt Nam. Tôi và những người bạn cùng lứa đều nhớ tới những cuốn sách nổi tiếng như cuốn gấp khủng long, cuốn dạy gấp hải cẩu, tôm hùm, hay bộ sách dạy gấp rồng đen, kiếm sĩ...
Ta cũng nên thông cảm với những nhà xuất bản lúc đó vì họ chưa có đủ kiến thức và hiểu biết về luật sở hữu trí tuệ.
Sau năm 2004, Việt Nam gia nhập Công ước Berne (Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works) và bắt đầu tuân thủ luật về bản quyền một cách nghiêm túc hơn.
Từ đây tôi thấy có sự giảm sút rõ rệt về chất lượng sách origami tại Việt Nam. Do không dám xuất bản các sách mà chưa có bản quyền, và cũng không đủ tiền/không muốn mua bản quyền, nhiều đơn vị đã tìm cách tải những tài liệu miễn phí trên mạng và in thành sách. Tuy nhiên cách này vẫn là vi phạm bản quyền (vì vẫn là xuất bản chưa có sự đồng ý của tác giả) và cách này còn mang đến tác động tiêu cực cho cộng đồng người yêu origami vì những tài liệu miễn phí trên mạng thời điểm đó đa phần có chất lượng kém. Chính vì vậy sách origami tiếng Việt xuất bản sau năm 2004 có nhiều cuốn rất tệ và chẳng mấy ai thèm nhớ tới.
Dưới đây tôi sẽ dần dần đăng thông tin về những cuốn sách từng xuất bản tại Việt Nam mà tôi thấy hay (những cuốn xuất bản trước 2004), kèm theo đó là thông tin về cuốn sách gốc tương ứng của nước ngoài. Hy vọng một ngày tôi có thể tìm và mua đủ những cuốn sách gốc từng bị xâm phạm bản quyền tại Việt Nam như một sự chuộc lỗi với những vị tác giả đó.
Sửa lần cuối: